Dear friends,
關於 [蘆音外語歌唱會] 的英文名字
您有什麼想法?
集思廣意,
請提供您的寶貴意見.
eve tsai
11/27/2010
Margaret 提到...
Dear Evelyn,
"REED'S SINGERS" is quite unique,
I like it.
Only we need to pay attention to its pronunciation from
"Weed's singers". Hah......
Goodday!
Margaret 11/26/2010
Simon Lee 提到...
Reed's Singers 簡潔 有力 沒有中翻英,硬幫幫的感覺.
套一句我們John大哥的話[讚]!
綺芬老師取的日文名子,可以給我們分享了嗎?
Simon 11/28/2010
匿名 提到...
Reeds Singers 很好, 但名字中建議去掉 " ' " 保持所有的字母就好.
這是英文取名 BRAND 或 Logo 的原則. 除非" ' "改成其他icon,
如果絕對必要.
Cathy Tsao 11/30/10
匿名 提到...
Hi, 本來對歌唱會的英文名字並無議見, 可是很奇怪, luin....不管後面加什麼字, 念起來都很順. 也許在英文裡並無任何含意, 喜歡她也有不短時日, 想起來也許太偏重個人的喜愛, 不知有沒有其他的同感者....................
Bon 12/05/2010
蛙 提到...
我也很喜歡luin,我投bon一票。
親愛的朋友,
回到洛城已十來天了,除了跟女兒一家去聖地牙哥度假兩天而外,就是在家與virus對抗,活了一甲子才弄清楚virus與bacteria的不同,virus是無藥可治的,只能任憑它在自己體內肆虐兩周以上,看看是否願意揚長而去。
拜網路的便捷,每天都可以上我們的部落格享受豐富多姿的內容,eve老師,simon,jenny我唯一能回報你們的就是努力練唱。我曾想每一首老師教的都要會背,可惜老師推陳出新的速度我實在追不上。:<
但是有得唱是機緣,練唱是快樂的。
同學們!珍惜我們的機緣,各自加油了。
12/06/2010
蛙 提到...
非常令人感動的一段影片
我們為什麼不可以?
http://www.youtube.com/watch_popup?v=NLjuGPBusxs&vq=medium
12/06/2010
[蘆音外語歌唱會] 提到...
祝蛙速速康復, 可以放聲歌唱!
關於virus與bacteria的不同, 不管活了多久的我們皆不了.
無藥可治的virus有那些徵候? 可能造成什麼後果?
可再多給我們一些知識嗎?
12/06/2010
jenny 提到...
突然看到Bon的提議
似乎是一個不錯的感覺
既然不需要意義
那直譯的Luin
也是一個挺不錯的感覺
我也投Bon一票
12/06/2010
evelyn 提到...
謝謝各位對[蘆音]的堅持, 令人感動.
Luin 當然也絕對是 evelyn 的 first choice.
但用英文一念Luin Singers, 腦子裡立刻閃過 Ruin (毀滅) Singers.
雖不是同一個字, 但母音子音完整押韻, 拿來做打油詩順口溜正好.
各位在取中文名字時, 會不會也考慮諧音帶來的困擾?
為了避免將來不時成為笑柄, 才會放棄音譯的考量. 之前已發 mail 向各位稟報原委.
[蘆音] 當然就是 [蘆] 之 [音]; that is, Reeds Singers. 並沒有放棄 [蘆] 或 [音] 任何一個字.
僅就 [蘆音外語歌唱會] 的英文名字, 最後一次表達個人淺見. 並感謝各位不吝指教.
eve tsai 12/07/2010
jenny 提到...
說的也是
決定還是給Reeds singers多一票
避免毀滅的命運
也讓蘆音如同蘆葦一樣
無論多遭多險惡的環境
都可以生存並攻城掠地
成為一個永聲不滅的團體
順道提一下
最近又回去聽搖滾囉
介紹一個最近排行第一的樂團
Bon Jovi
It's my life
http://www.youtube.com/watch?v=vx2u5uUu3DE
主唱超帥的喔
好像回到當初瘋搖滾的日子
Jenny 12/07/2010
蛙 提到...
一般的傷風感冒屬於細菌感染發炎,用抗生素很容易就克服。流感屬於病毒感染,有一定的過程,可以用藥減輕痛苦,但無法殺死病毒。在季節變化之際容易造成大流行,防範之計就是注重個人衛生習慣施打疫苗了。
兩者症狀相似,不容易分辨。我沒有發燒,醫生判定我應該是流感。
12/07/2010
蛙 提到...
看來誤解weed 好過誤解ruin ^^
我神經大條,看到 reed 沒有想到 weed,看到 luin 也沒有想到 ruin。
所以都好。
jenny 的野心不小,要“攻城掠地”我接“所向披靡”如何? ^^
12/07/2010
9 則留言:
Reed's Singers 簡潔 有力 沒有中翻英,硬幫幫的感覺. 套一句我們John大哥的話[讚]!. 綺芬老師取的日文名子,可以給我們分享了嗎? Simon
Reeds Singers 很好,但名字中建議去掉
" ' " 保持所有的字母就好.這是英文取名
BRAND 或 Logo 的原則. 除非" ' "改成其
他icon, 如果絕對必要.
Cathy Tsao 11/30/10
Hi, 本來對歌唱會的英文名字並無議見, 可是很奇怪, luin....不管後面加什麼字, 念起來都很順. 也許在英文裡並無任何含意, 喜歡她也有不短時日, 想起來也許太偏重個人的喜愛, 不知有沒有其他的同感者....................Bon
我也很喜歡luin,我投bon一票。
親愛的朋友,
回到洛城已十來天了,除了跟女兒一家去聖地牙哥度假兩天而外,就是在家與virus對抗,活了一甲子才弄清楚virus與bacteria的不同,virus是無藥可治的,只能任憑它在自己體內肆虐兩周以上,看看是否願意揚長而去。
拜網路的便捷,每天都可以上我們的部落格享受豐富多姿的內容,eve老師,simon,jenny我唯一能回報你們的就是努力練唱。我曾想每一首老師教的都要會背,可惜老師推陳出新的速度我實在追不上。:<
但是有得唱是機緣,練唱是快樂的。
同學們!珍惜我們的機緣,各自加油了。
非常令人感動的一段影片
我們為什麼不可以?
http://www.youtube.com/watch_popup?v=NLjuGPBusxs&vq=medium
突然看到Bon的提議
似乎是一個不錯的感覺
既然不需要意義
那直譯的Luin
也是一個挺不錯的感覺
我也投Bon一票
說的也是
決定還是給Reeds singers多一票
避免毀滅的命運
也讓蘆音如同蘆葦一樣
無論多遭多險惡的環境
都可以生存並攻城掠地
成為一個永聲不滅的團體
順道提一下
最近又回去聽搖滾囉
介紹一個最近排行第一的樂團
Bon Jovi
It's my life
http://www.youtube.com/watch?v=vx2u5uUu3DE
主唱超帥的喔
好像回到當初瘋搖滾的日子
Jenny
一般的傷風感冒屬於細菌感染發炎,用抗生素很容易就克服。流感屬於病毒感染,有一定的過程,可以用藥減輕痛苦,但無法殺死病毒。在季節變化之際容易造成大流行,防範之計就是注重個人衛生習慣施打疫苗了。
兩者症狀相似,不容易分辨。我沒有發燒,醫生判定我應該是流感。
看來誤解weed 好過誤解ruin ^^
我神經大條,看到 reed 沒有想到 weed,看到 luin 也沒有想到 ruin。
所以都好。
jenny 的野心不小,要“攻城掠地”我接“所向披靡”如何? ^^
張貼留言