2011年1月29日 星期六

Don't worry

A mail to share:

溫暖的一句英語

英國人說的最溫暖人心的一句話,不是 I love you. 而是 Don't worry,不用擔心,稍微學過兩天英語的人都明白。但從英國人嘴裡說出來,卻有著別樣的含義。 Don't worry,在英國人嘴裡往往不是空洞的安慰,而是實實在在的幫忙。

一次,我在圖書館借書超期,網上一查要罰款5英鎊,我問圖書管理員,是不是現在就要交罰款。他說:Don't worry。回去再一查,欠款被免了。

臨回國那天,徹夜趕論文,到了列印小鋪,已經上午10點了。列印裝訂完畢,我拿著沉甸甸的兩本論文去研究生部,快到的時候,悄悄翻看看了一眼。看到兩處 致命的錯誤,標題顯示錯誤!我頭嗡地一聲,趕緊跑回小鋪。 店員讓我把出錯的兩頁重打,又神奇地把錯頁取出,更換了裝訂。我感激萬分,問該付多少錢。 得到的回答還是那一句:
Don't worry.

Don't worry.當然不僅僅跟錢相關,它代表了一種大度、慈悲和豁免

不久前,我也對別人說了句 Don't worry。雖然自己承受了一些不便,但我很高興能傳遞這一句溫暖的語言:Don't worry!

So ! I always say : Don't worry!

eve tsai  與您分享
互勉!
1/29/2011


Simon 提到...
我們平常也說[不用擔心];[沒問題];[沒事]...之類的話.一說出口的時候,安慰的成份居多,真心幫助與否,就要看雙方的交情囉.
比較明確的話,倒不如說一句[我挺你],不是選舉口號喔!
祝 大家春節愉快 闔家平安
PS這幾天很冷~~~~
Don't worry老天爺真心在幫忙,他安排從除夕夜開始天氣好轉.
Simon Lee 
1/30/2011

2 則留言:

Simon 提到...

我們平常也說[不用擔心];[沒問題];[沒事]...之類的話.一說出口的時候,安慰的成份居多,真心幫助與否,就要看雙方的交情囉.
比較明確的話,倒不如說一句[我挺你],不是選舉口號喔!
祝 大家春節愉快 闔家平安
PS這幾天很冷~~~~Don't worry老天爺真心在幫忙,他安排從除夕夜開始天氣好轉.
Simon Lee

Simon 提到...

兔年即將到來.印象中好像沒有關於[兔子]的外語歌曲,請教兩位老師,英文;日文歌曲是否有關兔子的歌呢?有的話一定很有趣.
Simon Lee