2011年10月3日 星期一
Take These Wings 送你這對翅膀
Take These Wings (midi)
送你這對翅膀 伴奏
一首提示愛、生命、奉獻與分享的歌
這是一首非常著名的宗教詩歌,並有個充滿祝福涵義的歌名,叫做「送你這對翅膀」Take these wings 。 由Steve Kupferschmid作詞, Don Besig作曲,後被翻譯成中文來唱。 很多基督徒,中學生(康軒教課書)及合唱團員都唱過。
網上沒有什麼更深入的資料。 Strike while the iron is hot. 就趁著合唱文化節表演功德圓滿之際,我們快來唱唱英文版吧。
evelyn 10/03/2011
送你這對翅膀 Take These Wings
我看到有隻麻雀落在地,
I found a sparrow lying on the ground;
看牠的生命似已到盡頭,
Her life I knew would soon be at an end.
我跪下將牠捧在手心中,
I knelt before her as she made a sound,
他輕聲對我說,「朋友,
and listened as she said. "My friend.─
*送給你這對翅膀,學習飛翔越過最高山。
Take these wings and learn to fly, to the highest mountain in the sky;
送給你這對眼睛,學看世上的美事。
Take these eyes and learn to see all the things so dear to me.
送給你歡欣的歌,歌頌春天來臨的喜悅 ,
Take this song and learn to sing, fill your voice with all the joys of spring;
送給你跳躍的心,翱翔在﹝翱翔在,翱翔在﹞
Take this heart and set it free. Let it fly─﹝Let it fly, let it fly﹞
海的那邊。」
beyond the sea.
我見另有隻麻雀在沙地,
I found another sparrow lying on the sand,
小麻雀生命正開始起步。
A tiny bird whose life had just begun.
我輕輕將牠捧在手心中。
I picked him and held him in my hand;
我微笑對牠說,「孩子,
I smiled at him and said, "My son.
(repeat *)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 則留言:
Take these wings 好優美的歌曲。旋律給人充滿陽光的感覺,也好像是在空中飛翔一樣。
蘆音合唱團的女聲部密集的練唱過這首歌,雖然沒有讓男生和聲,但是男生們跟著哼哼,大家一定耳熟了。現在Evelyn老師要教我們這首歌原汁原味的英文版,讓大家多學習一個聲帶,太棒了!Simon
張貼留言